|
حیف این کتاب نیست ک بخواین چاپ شده ش رو بخونین؟! وقتی از ارشاد در بیاد چی میمونه ازش؟ منظورم این نیست ک چیزی ازش نمیمونه ولی خودتون هم میدونین ک اون چیزهایی ک ارشاد حذف میکنه به داستان ضربه میزنه
از خوندن این کتاب لذت بردم
اونم خیلی زیاد
اما نمی دونم از ارشاد در بیاد چی میشه
اگه کسی خبر داره بگه چطور بود
واقعا باعث تاسف که نمی تونیم از ترجمه زیبای بچه های خودمون لذت ببریم
اما بابت این کتاب خیلی متشکرم
دم تمام دست اندر کاران گرم و خسته نباشید
خیلی محشر بود ممنونم.
کار بعدی تون برای ترجمه چیه؟
مرسی از اظهار لطفتون.
برای کار بعدی یه چیزایی مدنظر هست، تا ببینیم چی پیش میاد.;)
کتاب خوب و جالبی بود برای خوندن.درسته وسطاش همچین یکنواخت شد اما دوباره آخراش خوب شد.یکم توی ترجمه کتاب دست انداز وجود داشت بعضی فصل ها بهتر و بقیه نیز خوب بودند.بهرحال دست تیم ترجمه درد نکنه.و من هنوز کماکان این توی کتم نرفته این سرمایه و امتیاز و اینا.الان یه کتاب میخواستم بخونم نمیشه سرمایه ندارم چون وقت ندارم بتونم فعالیت کنم.ماکزیمم وقت من نیم ساعت قبل خواب من شباست که کتاب میخونم.اونم سینا جان از ما گرفت.بهر حال دستتون بابت ترجمه درد نکنه.زحمت کشیدید.مهرنوش جان تشکرات ویژه.
سلام کتاب عالی بود... جلدای دیگه کتابو کی ترجمه میکنین؟؟
سلام کتاب عالی بود... جلدای دیگه کتابو کی ترجمه میکنین؟؟
سلام دوست عزیز ممنون از استقبالتون...حق ترجمه جلد دوم تا اونجایی که اطلاع دارم توسط یک ناشر ایرانی خریداری شده...پس با این حساب سایت ترجمش رو دیگه برعهده نداره.
سلام دوست عزیز ممنون از استقبالتون...حق ترجمه جلد دوم تا اونجایی که اطلاع دارم توسط یک ناشر ایرانی خریداری شده...پس با این حساب سایت ترجمش رو دیگه برعهده نداره.
حیفِ این کتاب ک بخواد چاپ بشه 🙁 (البته با سانسور منظورمه وگرنه بدون سانسور ک عالیه)
سلام کتاب عالی بود... جلدای دیگه کتابو کی ترجمه میکنین؟؟
سلام، مرسی از نظرتون.
با دقت نخوندین کتابو؟ تو همون صفجه اولش نوشتیم که باقی کتاب رو ما ترجمه نمی کنیم ها!
- - - - - - - - - به دلیل ارسال پشت سر هم پست ها ادغام شدند - - - - - - - - -
سلام دوست عزیز ممنون از استقبالتون...حق ترجمه جلد دوم تا اونجایی که اطلاع دارم توسط یک ناشر ایرانی خریداری شده...پس با این حساب سایت ترجمش رو دیگه برعهده نداره.
بله، مرسی از جوابتون.
- - - - - - - - - به دلیل ارسال پشت سر هم پست ها ادغام شدند - - - - - - - - -
حیفِ این کتاب ک بخواد چاپ بشه 🙁 (البته با سانسور منظورمه وگرنه بدون سانسور ک عالیه)
دیگه یه سری ضوابط و شرایط تو کشور ما وجود داره.
کتاب خوب و عالی بود
ای کاش که جلد های دیگه ام ترجمه میکردید
سلام دوست عزیز ممنون از استقبالتون...حق ترجمه جلد دوم تا اونجایی که اطلاع دارم توسط یک ناشر ایرانی خریداری شده...پس با این حساب سایت ترجمش رو دیگه برعهده نداره.
فکر نمیکنم خریده شده باشه تا جایی که من میدونم تیم ترجمه سایت فقط به خاطر حمایت از ناشرای ایرانی کار رو متوقف کردن وگرنه چیزی نخریدن و حتی اگه هم می خریدن با توجه به قانون ایران هیچ سندیت قانونی نداشت ایران کپی رایت رو شامل نمیشه این فقط لطف تیم ترجمه بوده از نظرم
میشه لطفا جلدهای دیگه همون زبان اصلیشون رو بزارین واسه دانلود؟!
حیفِ این کتاب ک بخواد چاپ بشه 🙁 (البته با سانسور منظورمه وگرنه بدون سانسور ک عالیه)
من فرازهایی زدم به این کتاب. خیلی وضع سانسورش خوبه:دی یه چیزای سانسور نشده ای توش دیدم که الان نمیشه تو سایت نوشت چون ممکنه شیلتر بشه:71:
فکر نمیکنم خریده شده باشه تا جایی که من میدونم تیم ترجمه سایت فقط به خاطر حمایت از ناشرای ایرانی کار رو متوقف کردن وگرنه چیزی نخریدن و حتی اگه هم می خریدن با توجه به قانون ایران هیچ سندیت قانونی نداشت ایران کپی رایت رو شامل نمیشه این فقط لطف تیم ترجمه بوده از نظرم
اشتباه فکر میکنید دوست عزیز، کپی رایت این اثر و جلدهای بعدی مجموعه خریداری شده و حتی نویسنده ش پیام تصویری و متنی برای خواننده های ایرانی کتابش فرستاده. ضمن اینکه درسته خرید حق ترجمه و نشر یه کتاب توی ایران ارزشی نداره اما تا وقتی که خود ما کتابخون ها نخوایم ارزشی برای این کار قائل باشیم، مطمئن باشید که فرهنگ کتابخونی توی کشور محدود به فنفیکشن ها و کتابهای دست سوم باقی میمونه. با حمایت از نویسنده و ناشر درستکار هست که میشه امیدی به پیشرفت صنعت کتاب داشت.
پ.ن: من خودم چند فصل این کتاب رو ترجمه کردم. و به نظرم کار کاملا درستی بود که ترجمه ی جلدهای بعدی رها شد تا به ناشری که حق کپی رو خریداری کرده ضرری وارد نشه.
خب شما ک ترجمه کردین میشه لطف کنین و زبان اصلیهاش رو بزارین واسمون؟!
ممنون