سلام و درود؛
با یک مجموعه جدید برای ترجمه در خدمت شما هستیم؛
مجموعه سرزمینهای ویران که جلد اولشم به همین اسمه (falling kingdoms) که انتخاب این ترجمه برای اسمش از روی دلیل بوده 1- بخاط محتوای کتاب 2- بخاطر مختصر بودن اسم نسبت به "پادشاهیهای درحال سقوط".
لازم به ذکره که کتاب برای طرفداران گیم آف ترونز (نغمه ای از آتش و یخ) نوشته شده و تقریبا در همون سبک است.
درباره ارائه کتاب هم باید بگم فعلا برنامه "منظم" برای ارائهی یک فصل در هفته، در نظر گرفته شده که حالا ممکنه بعدا سیاستش تغییر کنه و بیشتر بشه...
چیزی که مسلمه اینه که نظرات شما قطعا و یقینا در این افزایش و تغییر سیاست تاثیر خواهد داشت پس یادتون نره نظر بگذارید! در زیر هم به یک خلاصه از کتاب اشاره میکنیم.
خلاصه:
سالها از تولد آخرین جادوگر میگذرد و اشیاء افسانهای و باستانی سرزمینها در گذر زمان گم شده اند. دو ساحره درصدد یافتن آخرین جادوگر هستند و افراد باستانی در جایگاه مقدس (سنکچوری) به دنبال یافتن اشیا باستانی هستند تا دنیا را به توازن بازگردانند، اما کدام راست میگویند و آیا هیچکدام موفق میشوند قبل از زوال کامل هر سه پادشاهی چیزی که را جستوجو میکنند، بیابند یا خیر؟!
شناسنامه:
مترجم: نگین خرم بخت، امیرکسرا آرمان و عذرا
تطبیقگر: عذرا، فاطمه، مجید، نگار، امیرکسرا @Lady.of.Shades @Fateme @ThundeR @mixed-nut
ویراستار: @momo jon
بازبین: هادی، لیلا @sir m.h.e @Leyla
گرافیست: امیرکسرا
و سر انجام پس چندین ماه که از عضویتم در زندگی پیشتاز می گذرد بر تنبلی و سستی خود چیره گشتم و در پورتال نام نویسی نموندم (البته مطمئن نیستم تو پورتال ثبت نام کرده باشم ولی به هر حال یه جایی ثبت نام کردم که تونستم سه فصل رو دانلود کنم.) به هر حال، باید بگم داستان جالبی به نظر میرسه و همونطور که گفتید تقریبا تو مایه های نغمه س. کیفیت ترجمه هم عالیه، سرعتش هم همین طور و البته صفحه آرایی و بقیه چیزا هم حرف ندارن. حجم فصول هم خدارو شکر فعلا کمه. تنها مشکلی که داشت یه چندتا غلط نگارشی تو هر فصل بود که مهم نیست. از همه کسانی که دارن برای ترجمه این اثر تلاش می کنن ممنونم، دمتون گرم. امیدوارم همین طوری ادامه بدین. و دو تا سوال داشتم؟ اول اینکه این مجموعه چند جلد داره؟ و دوم اینکه قصد دارین کل مجموعه رو ترجمه کنین یا فعلا همین یه جلده؟
@M!r@ 101059 گفته:
و سر انجام پس چندین ماه که از عضویتم در زندگی پیشتاز می گذرد بر تنبلی و سستی خود چیره گشتم و در پورتال نام نویسی نموندم (البته مطمئن نیستم تو پورتال ثبت نام کرده باشم ولی به هر حال یه جایی ثبت نام کردم که تونستم سه فصل رو دانلود کنم.) به هر حال، باید بگم داستان جالبی به نظر میرسه و همونطور که گفتید تقریبا تو مایه های نغمه س. کیفیت ترجمه هم عالیه، سرعتش هم همین طور و البته صفحه آرایی و بقیه چیزا هم حرف ندارن. حجم فصول هم خدارو شکر فعلا کمه. تنها مشکلی که داشت یه چندتا غلط نگارشی تو هر فصل بود که مهم نیست. از همه کسانی که دارن برای ترجمه این اثر تلاش می کنن ممنونم، دمتون گرم. امیدوارم همین طوری ادامه بدین. و دو تا سوال داشتم؟ اول اینکه این مجموعه چند جلد داره؟ و دوم اینکه قصد دارین کل مجموعه رو ترجمه کنین یا فعلا همین یه جلده؟
مجموعه ۵ جلدیه
جلد دومش هم تازه استارت خورده برای ترجمه و اگه مشکلی پیش نیاد و عمری باشه؛ کل مجموعه ترجمه میشه
@M!r@ 101059 گفته:
و سر انجام پس چندین ماه که از عضویتم در زندگی پیشتاز می گذرد بر تنبلی و سستی خود چیره گشتم و در پورتال نام نویسی نموندم (البته مطمئن نیستم تو پورتال ثبت نام کرده باشم ولی به هر حال یه جایی ثبت نام کردم که تونستم سه فصل رو دانلود کنم.) به هر حال، باید بگم داستان جالبی به نظر میرسه و همونطور که گفتید تقریبا تو مایه های نغمه س. کیفیت ترجمه هم عالیه، سرعتش هم همین طور و البته صفحه آرایی و بقیه چیزا هم حرف ندارن. حجم فصول هم خدارو شکر فعلا کمه. تنها مشکلی که داشت یه چندتا غلط نگارشی تو هر فصل بود که مهم نیست. از همه کسانی که دارن برای ترجمه این اثر تلاش می کنن ممنونم، دمتون گرم. امیدوارم همین طوری ادامه بدین. و دو تا سوال داشتم؟ اول اینکه این مجموعه چند جلد داره؟ و دوم اینکه قصد دارین کل مجموعه رو ترجمه کنین یا فعلا همین یه جلده؟
سلام دوست عزیز
ممنون میشم بعضی از غلطای نگارشی رو بگید که برای اصلاحشون اقدام کنیم
خیلی ممنون از دقت شما
سلام و درود مجدد
فصل سوم به رسم یک فصل در هفته خدمت شما تقدیم میشه
امیدوارم همینجور که ما منظم فصل میدیم شما هم منظم برامون نظر بزارید و اشکالات و ... کار رو بگید ((98))
خیلی قشنگ بود!
باید بگم زیاد حرص خوردم، ولی خیلی داستان جذابیه. از اون داستان هاییه که به سختی میشه زمینش گذاشت، باید بی وقفه خوندش!
مخصوصا با ترجمه خوب امیرکسرا، خسته نباشی ا.ک
پ.ن: آرون-_- سابینا-_- من می کشمتون-_-