جلد هفتم کارآموز رنجر:بهای آزادی ارک
يک سؤال هست که چرا بعد از جلد چهارم اول جلد هفتم را بخوانيم بعد جلد پنج را؟
به اين سؤال مترجم چهار جلد نخست، پايونير عزيز با نقل کردنهايي از جان فلانگن جواب دادن:
بعد از نوشتن جلد پنج و شش حس کردم گپي بين چهار جلد اول و دو جلد پنج و شش هست. شما در چهار جلد اول ماجراهاي ويل رو تا جايي دنبال کردين که اون انتخاب ميکنه تا دوره کارآموزي رو پيش هلت تموم کنه. بعد در جلد پنجم با ويلي برخورد ميکنيد که يه رنجر کامل هست و داره به بخش خودش ميره تا مديريت اونجا رو به عهده بگيره.
خُب حالا اين وسط ماجراهاي فارغالتحصيلي ويل چي ميشه؟ هلت که به حضور پرنشاط ويل عادت کرده چطوري ميتونه از اون دل بکنه؟ ويل چطور با دلشورههاي فارغالتحصيلي کنار ميآد؟ اين که اون بايد بخشي تحتنظر خودش رو اداره کنه، اينکه اون بايد از سايه حمايت هلت بيرون بره و خودش بهتنهايي فعاليت کنه.
البته بخشي هم از اين کتاب به شخصيتهاي ديگر پرداخته شده. مثلاً ارک که حالا ابرجارل اسکانديناويائيهاست.
به همينخاطر نويسنده و انتشاراتي مجموعه هر دو به افرادي که بعد از چاپ شده اين مجموعه رو شروع به خوندن کردن پيشنهاد ميکنن که اين جلد (جلد هفتم) قبل از دو کتاب پنج و شش خونده بشه. پس شما هم ترجمه جلد هفت رو قبل از پنج و شش بخونيد. (بهعنوان کسي که کل مجموعه کارآموز رنجر رو خونده منم همين پيشنهاد رو بهتون ميکنم)
تشکر ميکنم از خواهران مترجم و ويراستار، نگار و نگين که اين پروژه را به پايان رساندند.
و همچنين تشکر ميکنم از محمدمهدي عزيز بابت طرح قشنگي که زد.
و يک معذرتخواهي بابت ديرکرد ارائهي لينک کلي.
مدیر پروژه - JuPiTeR
تابستان1394
کشوری غریب که حتی اطلاعات رنجرها هم درموردش زیاد نیست.... و صحرایی متفاوت با هرچیزی که جنگجویان در ذهن داشتند. غریب در سرزمینی دورافتاده، گرفتار توفان شن و گرمای شدید و طاقت فرسا میشوند، و به دام قبیله ای که فقط قوانین خود را اجرا می کردند و بس، گرفتار شدند. چون سرابی در صحرا هیچ چیز آنطور که نشان میدهد نیست اما یک چیز بدیهی است: شجاعت رنجرها برای حل مشکلات....
تیم این جلد:
مترجم: @Lady.of.Shades
ویراستار: @Ginny
طراح قالب و کاور: @M.Mahdi
مدیرپروژه و صفحه آرا: @JuPiTeR
دانلود «جلد هفتم کارآموز رنجر:بهای آزادی ارک» از پیشتازان کتاب
یه هویی نرفتن حتما کارشون زیاده یه خورده تحمل کنین فقط یه خورده((119))((119))((119))
یادش بخیر قبلا ها فصل میومد می خوندیم اونم هفته ای دو فصل
حالا در حسرت یک خط((94))
سلام به همگی و خسته نباشین ی سوال داشتم؛می خاستم بدونم ک از سری کتابای کاراموز رنجر،کدوم جلدها ترجمه شدن و در دسترس هستند؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ممنون میشم یک نفر جوابمو بده. با تشکر از همگی
سلام به همگی و خسته نباشین ی سوال داشتم؛می خاستم بدونم ک از سری کتابای کاراموز رنجر،کدوم جلدها ترجمه شدن و در دسترس هستند؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ممنون میشم یک نفر جوابمو بده. با تشکر از همگی.
جلد 1 و 2 و 4 ترجمه شده و 7 در حال ترجمه اس.5 و 6 هم به این دلیل ترجمه نشده :
قسمت هایی از حرفای جان فلانگن (نویسنده ی این مجموعه) به قلم پایونیر(مترجم جلد یک تا چهار):
بعد از نوشتن کتاب پنج و شش حس کردم گپی بین چهار جلد اول کاراموز و دو جلد پنج و شش هست. شما در چهار جلد اول ماجراهای ویل رو تا جایی دنبال کردین که اون انتخاب می کنه تا دوره کاراموزی اش رو پیش هلت تموم کنه. بعد در جلد پنجم با ویلی برخورد می کنین که یه رنجر کامل هست و داره به بخش خودش می ره تا مدیریت اون رو بر عهده بگیره. خب حالا این وسط ماجراهای فارغ التحصیلی ویل چی میشه؟ هلت که به حضور پر نشاط ویل عادت کرده چطوری می تونه از اون دل بکنه؟ ویل چطور با دلشوره های فارغ التحصیلی کنار می آد؟ این که اون باید بخشی تحت نظر خودش رو اداره کنه، اینکه اون باید از زیر سایه حمایت هلت بیرون بره و خودش به تنهایی فعالیت کنه.و البته بخشی هم از این کتاب به شخصیت های دیگه پرداخته شده. مثلاً ارک که حالا ابرجارل اسکاندی هاست.
به همین خاطر نویسنده و انتشاراتی مجموعه هر دو به افرادی که بعد از چاپ شده این جلد مجموعه رو شروع به خوندن کردن پیشنهاد می کنن که این کتاب ( کتاب هفتم) قبل از دو کتاب پنج و شش خونده بشه. پس شما باید ترجمه کتاب هفتم رو قبل از دو کتاب پنج و شش بخونین. ( به عنوان کسی که مجموعه ی کارآموز رو کامل خونده این پیشنهاد خود من هم هست. )
مرسی مرتضی جان؛ممنون که سری جواب دادی. تو برنامه های سایتتون هیت که بقیه جلدها هم ترحمه بشه؟؟؟؟
این طور که من شنیدم یه سایت داره جلد 5 یعنی جادوگر شمال رو ترجمه می کنه دو فصل هم داده
نه منظور من رانیوس نیست
این سایت که میگم 2 فصل داده
@ABS 28212 گفته:
مرسی مرتضی جان؛ممنون که سری جواب دادی. تو برنامه های سایتتون هیت که بقیه جلدها هم ترحمه بشه؟؟؟؟
ایت پروژه ماله سمیه اس و به احتمال بسیار بالا ادامه میدیمش
@khas 28221 گفته:
این طور که من شنیدم یه سایت داره جلد 5 یعنی جادوگر شمال رو ترجمه می کنه دو فصل هم داده
@mj.lak 28222 گفته:
یله درسته، سایت رانیوس داره جلد پنج رو ترجمه می کنه، اما تا وقتی که جلد هفتم تموم نشه دیگه فصل نمی ده(البته: مترجم کم داره)
@khas 28223 گفته:
نه منظور من رانیوس نیست
این سایت که میگم 2 فصل داده
هر جایی که بخواد ترجمه کنه باید از ما اجازه بگیره چون مجموعه رو ما شروع کردیم
بقیه اش هم تا وقتی نگیم ترجمه نمیکنیم رزروه!
ژوپیتر یه سایت شروعش کرده دو فصل اول رو هم داده
آدرسش رو بدم؟
@khas 28263 گفته:
ژوپیتر یه سایت شروعش کرده دو فصل اول رو هم داده
آدرسش رو بدم؟
آقا آدرسش رو بده چرا استخاره میکنی؟! ((119))((119))((119)) اگه اجازه نگرفته باشه میرم سایتشونو هک میکنم((72))((72))
@khas 28285 گفته:
اینم آدرسش
ژوپی جان توجه من آره سایت راینوس نیست اما فکر کنم اجازه گرفته چون اول سایت اینو زده:
اخبار پیرامون کتاب پنجم کارآموز رنجر:
اولاً این پروژه لغو نشوده.من فصل اولو آماده کردم دادم بیرون.دوستان فکر کردن همون فصلیه که رانیوس داده.منم یه شب تا صبح بی خوابی کشیدم تا تونستم فصل دو رو با کمک 3 تا از دوستام بهتون بدم.دو تا مترجم هم همینجا اعلام آمادگی کرده بودن.اما دیگه رفتن که رفتن.اون دوتا دوستم هم باهاشون دعوام شد دیگه همکاری نکردن.به همین دلیل مترجم لازم دارم.اینم بگم فصل سه آماده و حتی آپلود شده ولی وقتی می زارمش که حداقل سه مترجم دیگه پیدا بشه.اگر پیدا نشد که هیچ.خودم تنهایی ترجمه می کنم اما نمی زارمشون تا روزی که زندگی پیشتاز کتاب هفتمو تموم کنه.اما اگر مترجم پیدا بشه که به سرعت فصل دهی رو شروع می کنیم.می دونم پاییزه و درسا هم که کم سخت نیستن.اما همکاری به معنی این نیست که هر روز 10 صفحه ترجمه کنید!فوق فوقش هفته ای یک یا دو صفحه.
پس احتمالا اجازه داره اگه هم اجاره نداره بذارید ترجمه کنه
در جواب پست بالایی :
شما به تاریخ اون پست مذکور در اون وبلاگ مذکور توجه کردین؟؟؟؟ ((231))
فصل سوم آماده بوده اونم روز 19 مهرماه ( طبق تاریخ پست) و بعدشم قرار بوده که اگه حتی مترجم هم یافت نشد این کار رو خودشون ادامه بدن که ندادن و خبری هم ندادن!!!!!!((119))
بعد شما از کجا متوجه شدی اینا اجازه دارن؟؟؟؟؟ ((77))
پروژه مال پایونیر و پرسی 3 بوده ، بعدشم که جلد چهار رو پایونیر برای گروه پایونیر ترجمه کرد و بعد از اونم نگار بوده که زحمت کتاب به این سنگینی رو کشیده پس بیخیال بابا!
اروم باش ریحانه ریلکس دخترم
کسی نمی تونه بی اجازه ی ما این کارو بکنه ولی به این معنی نیست که نمی تونیم از این مترجم استفاده کنیم
می شه خودش ترجمه کنه ولی شرایط داره مطمئناً
البته اینا رو فقط از قول خودم می گما یعنی حدسیاتمه نه این که فک کنید چون من اینا رو گفتم پس اجازه ای داده شده یا از این چیزا ها
گفته باشم من در این مرد فقط یه نظر به عنوان یه کاربر معمولی دادم