Header Background day #27
آگاه‌سازی‌ها
پاک‌کردن همه

موسیقی از هنرمندان و خوانندگان انگلیسی زبان

18 ارسال‌
8 کاربران
4 Reactions
3,492 نمایش‌
ققنوس
(@phoenixrise)
Noble Member
عضو شده: 5 سال قبل
ارسال‌: 774
شروع کننده موضوع  
37183594320385561593.jpg

پارسال برنده امریکن آیدال شد و الان چند تا از آهنگهاشو براتون میگذارم.


   
نقل‌قول
tala_tabani
(@tala_tabani)
Estimable Member
عضو شده: 6 سال قبل
ارسال‌: 111
 

لایریکس آهنگ پریل(pearl) از کتی پری(teenage dream )..رویای نوجوانی.....آلبوم فوالعاده ایه...اهنگ معرکیم هست این..

She is a pyramid

اون خیلی با ارزشه

But with him she’s just a grain of sand

ولی با اون تنها یه ذره اس توی ذرات شن

This love’s too strong like mice and men

این یه عشق خیلی قویه

Squeezing out the life that should be let in

اونو از زندگی بیرون میکنه

She was a hurricane-cane-cane-cane

اون دختر یه طوفان بود

But now she’s just a gust of wind

ولی اون حالا فقط یه نسیمه در باد

She used to set the sails of a thousand ships

عادت داشت با قایق و کشتی های زیادی مسافرت بره

Was a force to be reckoned with

کسی بود که میشود روش حساب کرد

She could be a statue of liberty

میتونست مجسمه ازادی باشه

She could be a Joan of Arc

میتونست ژان دارک باشه (قهرمان ملی فرانسه)

But he’s scared of the light that’s inside of her

اما اون پسره از روشنایی درون دختر میترسید

So he keeps her in the dark

پس دختر رو تو تاریکی نگه اش داشت

Oh, she used to be a pearl…Ohh

یه زمانی مروارید بود دختر

Yeah, she used to rule the world…Ohh

یه زمانی دلیل وجود جهان بود

Can’t believe she’s become a shell of herself

نمیتونه باور کنه خودشو تو صدف حبس کرده

‘Cause she used to be a pearl

چون یه زمانی مروارید بود

She was unstoppable

اون کسی نبود ک متوقف بشه

Moved fast just like an avalanche

مث یه بهمن به سرعت میرفت

But now she’s stuck deep in cement

اما حالا مثه سیمان چسبیده

Wishing that they’d never ever met

ارزو میکنه کاش هیچ وقت همدیگه رو ملاقات نکرده بودند

She could be a statue of liberty

میتونست مجسمه ازادی باشه

She could be a Joan of Arc

میتونست ژان دارک باشه (قهرمان ملی فرانسه)

But he’s scared of the light that’s inside of her

اما پسره از روشنایی دختر ترسید

So he keeps her in the dark

پس تو تاریکی نگه اش داشت

Oh, she used to be a pearl…Ohh

یه زمانی مروارید بود

Yeah, she used to rule the world…Ohh

دلیل وجودیت جهان بود

Can’t believe she’s become a shell of herself

نمیشه باور کرد ک صدفی به دور خودش شد

‘Cause she used to be a -

چون یه زمانی …

Do you know that there’s a way out,

میدونی یه راهی برای بیرون رفتن هست

there’s a way out

یه راهی هست

there’s a way out

یه راهی هست

there’s a way out

یه راهی هست

You don’t have to be held down,

لازم نیست مورد مراقبت قرار بگیری

be held down

تحت مراقب باشی

be held down

تحت مراقبت باشی

‘Cause I used to be a shell

چون من یه زمانی صدف بودم

Yeah, I let him rule my world

اجازه دادم تا دنیای من بشه اون پسر

my world, ohh, yeah

دنیای من

But I woke up and grew strong

متوجه شدم و رشد کردم

And I can still go on

هنوزم میتونم برم

And no one can take my pearl

هیچکس مرواریدمو نمیتونه بگیره

You don’t have to be shell, No

لازم نیست صدف باشی

You’re the one that rules your world, ohh

تو دلیل وجود دنیای خودتی

You are strong and you’ll learn

تو قوی هستی و میفهمی

that you can still go on

که میتونی همچنان بری

And you’ll always be a pearl

و همیشه مروارید خواهی موند

She is unstoppable

اون نمیتونه متوقف شه

http://s3.picofile.com/file/7628375692/10_Pearl.mp3.html


   
daren_shan واکنش نشان داد
پاسخنقل‌قول
Percy Jackson
(@emad-percy)
Noble Member
عضو شده: 5 سال قبل
ارسال‌: 1406
 

واقعا هیچکی به ذهنش نرسید؟

هتل کالیفرنیا(جهنم سرد) - ایگلز

hell frezes over) hotel california - eagles)

On a dark desert highway,

در بزرگراه بیابانی تاریکی

Cool wind in my hair,

باد سردی در موهایم می وزید

Warm smell of "colitas" Rising up through the air,

بوی گرم گیاهان بیابینی در هوا پیچیده بود

Up ahead in the distance I saw a shimmering light,

و در آن دوردست سوسوی نوری را دیدم

My head grew heavy and my sight grew dim,

(از خستگی) سرم سنگین شده بود و چشمانم تار

I had to stop for the night.

پس مجبور شدم شب را در آنجا بمانم

There she stood in the doorway,

و آن بانو در درگاه ایستاده بود

I heard the mission bell

صدای زنگ پیغام را شنیدم که به صدا در آمد

And I was thinkin' to myself :

داشتم با خودم فکر می کردم که:

"This could be heaven and this could be hell"

"این بهشت است یا جهنم؟!"

Then she lit up a candle,

سپس او شمعی را روشن کرد

And she showed me the way,

و راه را به من نشان داد

There were voices down the corridor,

صدا هایی از انتهای راهرو می آمد

I thought I heard them say

که انگار می گفتند:

Welcome to the Hotel California,

به "هتل کالیفرنیا" خوش آمدید

Such a lovely place, (Such a lovely place) Such a lovely face

چه مکان دوست داشتنی،( چه مکان دوست داشتنی)، چه صورت دوست داشتنی

Plenty of room at the Hotel California, Any time of year, (Any time of year) You can find it here

هر زمان از سال که بخواهید میتوانید در "هتل کالیفرنیا" اطاق خالی پیدا کنید

Her mind is Tiffany-twisted,

نظرش به کل تغییر کرد

She got the Mercedes Bends,

مرسدس بنز داشت

She got a lot of pretty, pretty boys

و خادمان زیبایی

she calls friends

دوستانش را صدا زد

How they dance in the courtyard,

تا در حیاط برقصند

Sweet summer sweat

در گرمای مطبوع تابستان

Some dance to remember,

بعضی می رقصیدند تا بخاطر بیارن

Some dance to forget

بعضی می رقصیدند تا فراموش کنن

So I called up the Captain

و من کاپیتان را صدا زدم

"Please bring me my wine"

"لطفا مشروب من را بیاورید"

He said, "We haven't had that spirit here Since nineteen sixty-nine"

و او گفت:"ما یک همچین مشروبی را از سال 1969 اینجا نداشتیم!"

And still those voices are calling from far away,

و هنوز آن صدا ها را از دور دست می شنوم که

Wake you up in the middle of the night

وقتی تورا نیمه های شب بلند می کرد

Just to hear them say:

تا بگویند:

Welcome to the Hotel California,

به "هتل کالیفرنیا" خوش آمدید

Such a lovely place, (Such a lovely place) Such a lovely face

چه مکان دوست داشتنی،( چه مکان دوست داشتنی)، چه صورت دوست داشتنی

They're live it up at the Hotel California,

آنها زندگی راحتی در "هتل کالیفرنیا" داشتند

What a nice surprise, (What a nice surprise) Bring your alibis

چه سورپریز زیبایی،( چه سورپریز زیبایی)،

Mirrors on the ceiling,

سقفهای آینه کاری شده بودند و

The pink champagne on ice, and she said:

"شامپین صورتی در لیواهای پر از یخ ، و آن بانو گفت:

"We are all just prisoners here, Of our own device"

"ما همگه اینجا زندانی مکر و حیله خود هستیم"

And in the master's chambers

و در اطاق صاحب خانه

They gathered for the feast,

همه برای ضیافت جمع شده بودند

They stabbed it with their steely knives,

آنها آن را با چاقوهایشان زخمی کرده بودند

But they just can't kill the beast

ولی تنها چیزی که نمی توانند بکشند حیوانات هستند

Last thing I remember, I was running for the door,

آخرین چیزی که به یاد دارم اینست که در حال دویدن به سمت در بودم

I had to find the passage back to the place I was before,

باید راه بازگشت را پیدا می کردم، جایی که از آنجا آمده بودم

"Relax," said the night man, "We are programmed to receive,

نگهبان گفت "آرام باش"، ما دستور داریم که (روحت) را بگیریم

You can check out anytime you like... but you can never leave"

هر زمانی را که بخواهی می توانی انتخاب کنی، ولی هرگز نمی توانی از اینجا خارج شوی

منبعش یادم نیست.((111)):d

- - - - - - - - - به دلیل ارسال پشت سر هم پست ها ادغام شدند - - - - - - - - -

بیا یک بار دیگر برقصیم از سارا کانر

just one last dance-sarah conner

Just one last dance

بیا برای اخرین بار برقصیم

Just one last dance

بیا برای اخرین بار برقصیم

We meet in the night in the Spanish cafe

همدیگه رو شبی در یک کافه تو اسپانیا ملاقات کردیم

I look in your eyes just don't know what to say

تو چشمات نگاه کردم بدون اینکه بدونم چی باید بگم

It feels like I'm drowning in salty water

انگار درام تو یه دریاچه نمک غرق می شدم

A few hours left 'til the sun's gonna rise

چند ساعتی بیشتر به طلوع خورشید نمونده

Tomorrow will come an it's time to realize

فردا میادو وقت این میرسه که درک کنیم

Our love has finished forever

عشقمون برای همیشه به پایان رسیده!

How I wish to come with you -wish to come with you

آرزو می کنم کاش می تونستم با تو بیام

How I wish we make it through

آرزو می کنم کاش میشد موفق بشیم

Just one last dance

این آخرین رقصمونه

Before we say goodbye

قبل از اینکه از هم خداحافظی کنیم

When we sway and turn round and round and round

وقتی پیچ و تاب میخوریم و میچرخیم و می چرخیم و می چرخیم

It's like the first time

درست به یاد اولین رقصمون می افتم

Just one more chance

یه شانس دیگه به من بده

Hold me tight and keep me warm

به من محکم بچسب و گرمم کن

Cause the night is getting cold

چون امشب خیلی سرده

And I don't know where I belong

و نمیدونم به کجا تعلق دارم

Just one last dance

بیا برای آخرین بار برقصیم

The wine and the lights and the Spanish guitar

مشروب آماده و چراغها روشن و گیتار اسپانیایی هم در حال نوازش

I'll never forget how romantic they are

هیچ وقت یادم نمیره که چقدر رمانتیک بودن

But I know, tomorrow I'll lose the one I love

ولی میدونم فردا اونی که عاشقشم رو از دست میدم

There's no way to come with you

هیچ راهی برای با تو اومدن وجود نداره

It's the only thing to do

این تنها کاریه که میشه کرد

Just one last dance

این آخرین رقصمونه

Before we say goodbye

قبل از اینکه از هم خداحافظی کنیم

When we sway and turn round and round and round

وقتی پیچ و تاب میخوریم و میچرخیم و می چرخیم و می چرخیم

It's like the first time

درست به یاد اولین رقصمون می افتم

Just one more chance

یه شانس دیگه به من بده

Hold me tight and keep me warm

به من محکم بچسب و گرمم کن

Cause the night is getting cold

چون امشب خیلی سرده

And I don't know where I belong

و نمیدونم به کجا تعلق دارم

Just one last dance

بیا برای آخرین بار برقصیم

Just one last dance

این آخرین رقصمونه

Before we say goodbye

قبل از اینکه از هم خداحافظی کنیم

When we sway and turn round and round and round

وقتی پیچ و تاب میخوریم و میچرخیم و می چرخیم و می چرخیم

It's like the first time

درست به یاد اولین رقصمون می افتم

Just one more chance

یه شانس دیگه به من بده

Hold me tight and keep me warm

به من محکم بچسب و گرمم کن

Cause the night is getting cold

چون امشب خیلی سرده

And I don't know where I belong

و نمیدونم به کجا تعلق دارم

Just one last dance

این آخرین رقصمونه

Before we say goodbye

قبل از اینکه از هم خداحافظی کنیم

When we sway and turn round and round and round

وقتی پیچ و تاب میخوریم و میچرخیم و می چرخیم و می چرخیم

It's like the first time

درست به یاد اولین رقصمون می افتم

Just one more chance

یه شانس دیگه به من بده

Hold me tight and keep me warm

به من محکم بچسب و گرمم کن

Cause the night is getting cold

چون امشب خیلی سرده

And I don't know where I belong

و نمیدونم به کجا تعلق دارم

I don’t know where I belong

نمیدونم به کجا تعلق دارم

Just one last dance

بیا برای آخرین بار برقصیم

Just one more chance

یه شانس دیگه به من بده

Just one last dance

بیا برای آخرین بار برقصیم

اینم یادم نیست.


   
daren_shan واکنش نشان داد
پاسخنقل‌قول
daren_shan
(@daren_shan)
Noble Member
عضو شده: 6 سال قبل
ارسال‌: 1134
 

برو بچ اگه یادتون نمیاد اشکالی نداره

ولی خوبه اگه لیریک میذارین یه لینکم از خود آهنگ بدین ملت میان دانلود کنن سرجمع باشه!((72))


   
پاسخنقل‌قول
صفحه 2 / 2
اشتراک: