Header Background day #19
آگاه‌سازی‌ها
پاک‌کردن همه

نظرسنجی انتخاب کتاب برای ترجمه !

64 ارسال‌
37 کاربران
108 Reactions
22.2 K نمایش‌
AMIR-E
(@amir-e)
Estimable Member
عضو شده: 6 سال قبل
ارسال‌: 185
شروع کننده موضوع  

درود . من امیر هستم .

چند تا کتاب هستش که فکر نمیکنم هیچکدومون تو نت ، به زبان فارسی ترجمه شده باشن . اما شاید من هم اشتباه کنم . میتونید بگردین توی نت و راجبشون اطلاعات بدست بیارید .

این کتاب ها ، واقعاً پرطرفدار هستن و خودمم با این که نخوندمشون دوستشون دارم :دی شاید برای ترجمه در بوک پیج مناسب باشن .

1 - iron trial

تالارگفتمان 1

2 - spirit Animals

تالارگفتمان 2

چهار بچه ، مراسم مذهبی (آیینی) را به جا می آوردند . در حین مراسم آن ها نور های چشمک زنی می بینند و سپس اتفاقات عجیبی می افتد .

در میان نور ها اشکال حیوانات مختلفی می بینند :گرگ، پلنگ، پاندا و شاهین. این اتفاق مسیر آنها را برای همیشه تغییر می دهد. هر کودک به سن نوجوانی که می رسد ، باید

پیوندی جاودانه با حیوانات ایجاد کند. اما این چهار کودک اهل " ارداس" نیستند و این چیزیست که همه را متعجب می کند. آن ها بایدجلوی تاخت و تاز دشمناز سرزمین دور که سال

ها است فراموش شده بگیرد ....

3 - tombquest

تالارگفتمان 3

هیچ چیز نمی تواند زندگی الکس سنیفر را نجات دهد. این چیزی بود که همه ی دکتر ها می گفتند، اما مادرش میدانست که حقیقت ندارد. او میدانست که طلسم های گمشده ی کتاب مردگان

مصری ها می تواند دری به زندگی پس از مرگ باز کند و پسرش را از پرتگاه عقب بکشد. اما وقتی که او از طلسم ها استفاده می کند پنج شیطان باستانی_ رهروان مرگ_ نیز به زندگی باز می گردند.

یک شیطان باستانی از بند رها می شود. مومیایی ها بیدار می شوند. نیویورک با عقرب ها لبریز می شود. و بدتر از همه برای الکس، مادرش و طلسم های گمشده هر دو ناپدید شده بودند. او و

بهترین دوستش، رن، هرکاری انجام خواهند داد تا مادرش را پیدا کنند و دنیا را نجات دهند... حتی اگر به این معنا باشد که با رهروی مرگی که برای سه هزار سال توطئه ی انتقامش را چیده، مبارزه

کنند...


4 - infinity ring

تالارگفتمان 4

با تشکر . حتماً در نظرسنجی شرکت کنید .


   
نقل‌قول
Mr.R
 Mr.R
(@mr-r)
Trusted Member
عضو شده: 6 سال قبل
ارسال‌: 89
 

باسلام من کوچیک تر از اونم که بخوام نظرر خاصی بدم اما بهتر نیست کتاب های نیمه کاره ترجمه بشن کتاب هایی که بعضی از اون ها سالها است ترجمه اون ها نیمه کاره مونده نمونش همین نبرد شکافت که معلوم نیست جلد دومش چی شده


   
erza و ZAHRA*J واکنش نشان دادند
پاسخنقل‌قول
Dark lord
(@philosophy)
Estimable Member
عضو شده: 6 سال قبل
ارسال‌: 155
 

دقیقا من توی یک سایت دیدم که نوشتند نصف ترجمه و بعد پیگیری کردم دیدم ، ول شده


   
پاسخنقل‌قول
ZAHRA*J
(@zahraj)
Prominent Member
عضو شده: 6 سال قبل
ارسال‌: 544
 

مهیار;40424:
باسلام من کوچیک تر از اونم که بخوام نظرر خاصی بدم اما بهتر نیست کتاب های نیمه کاره ترجمه بشن کتاب هایی که بعضی از اون ها سالها است ترجمه اون ها نیمه کاره مونده نمونش همین نبرد شکافت که معلوم نیست جلد دومش چی شده

ترجمه کتاب های نیمه کاره خیلی دردسر داره... بیشتر مترجم ها راضی نمیشن چون به هرحال کتاب مال اوناس. مگر اینکه یکی بیاد از اول ترجمه کنه. این وسط حق اونا هم ضایع میشه. تازه یه مشکل دیگه هم هست. تا جائیکه یادمه تیم برای ترجمه نداشتیم یعنی داشتیم ولی همشون سرشون شلوغ بود. به هرحال برای این کار باید با خانم مهرنوش صحبت کنین اگه خیلی پیگیر هستین


   
پاسخنقل‌قول
ToTheMadness
(@tothemadness)
Trusted Member
عضو شده: 6 سال قبل
ارسال‌: 29
 

ZAHRA*J;40439:
ترجمه کتاب های نیمه کاره خیلی دردسر داره... بیشتر مترجم ها راضی نمیشن چون به هرحال کتاب مال اوناس. مگر اینکه یکی بیاد از اول ترجمه کنه. این وسط حق اونا هم ضایع میشه. تازه یه مشکل دیگه هم هست. تا جائیکه یادمه تیم برای ترجمه نداشتیم یعنی داشتیم ولی همشون سرشون شلوغ بود. به هرحال برای این کار باید با خانم مهرنوش صحبت کنین اگه خیلی پیگیر هستین

حقیقتش اینکه «کتاب برا اوناست» چیز درستی نیستش.
اگه مترجم پیگیر نبوده و نیومده سراغش، حق اینو نداره که به کسی که ادامه میدتش اعتراض کنه.


   
پاسخنقل‌قول
صفحه 5 / 5
اشتراک: