Header Background day #19
فرخوان مترجم و ادیت...
 
آگاه‌سازی‌ها
پاک‌کردن همه

فرخوان مترجم و ادیتور آماتور برای تشکیل تیم ترجمه کمیک بوک پیج

46 ارسال‌
22 کاربران
74 Reactions
18.7 K نمایش‌
lordfire910
(@lordfire910)
Prominent Member
عضو شده: 5 سال قبل
ارسال‌: 649
شروع کننده موضوع  

سلام.
طی بحث های زیاد و با مکافات فراوان تونستم سمیه بانو رو راضی به تشکیل این تیم کنم.
مسلما همتون می دونید کمیک چیه.به طور خلاصه داستان مصور هستن که طرفدارای زیادی دارن.
برای تشکیل تیم ادیت به 3 جز نیاز داریمک
1-مدیر
2-ادیتور
3-مترجم
قسمت اول اگر تعداد پایین باشه حذف میشه
2- وظیفشون پاک کردن متن کمیک اصلیه و کارشون هم زیاد سخت نیست،مگر مواقعی که کمیک از نظر گرافیکی سنگین باشه که کم پیش میاد،این کار در صورت ساده بودن با پینت خود ویندوز هم قابل انجامه.هر چند فتوشاپ پشنهاد میشه
3-ترجمه ی کمیک بر خلاف کتاب بسیار آسونه و سطح زبان متوسط رو به پایین هم کافیه.یه دیکشنری خوب مثل شتاب لش کارتونو شدید راحت می کنه.
پروژه ها تماما به کتاب مربوطن و کمیک هایی مثل بت من و فلش ترجمه نمیشن.
دوستانی که مایل به حضور هستن در همین تاپیک اعلام کنند.
چندتا پروژه ی اول رو سبک بر می داریم که فشاری به بچه ها وارد نشه
انشالله که تیم پرباری داشته باشیم.


   
Hooman، bahani، reza379 و 9 نفر دیگر واکنش نشان دادند
نقل‌قول
Hooman
(@hooman)
Estimable Member
عضو شده: 5 سال قبل
ارسال‌: 176
 

جناب کار ترجمه به کجا کشید؟


   
پاسخنقل‌قول
صفحه 4 / 4
اشتراک: